Rooftop / UNESCO

La lengua importa, mucho

El 21 de febrero, Día Internacional de la Lengua Materna, la UNESCO hace un llamamiento a los países para que enseñen a las y los niños en su lengua materna durante los primeros años de su escolarización, que puede combinarse con la lengua oficial de enseñanza, un enfoque conocido como la educación multilingüe.

Como muestra la Base de Datos Mundial sobre la Desigualdad en la Educación (WIDE, por sus siglas en inglés), las y los niños a los que se les enseña en una lengua que hablan en casa tienen un 30% más de probabilidades de leer con comprensión al final de la enseñanza primaria que los que no hablan la lengua de instrucción.

Muchos de los países con mayor diversidad lingüística del mundo están en África

El aprendizaje multilingüe es costoso de implementar y las políticas relacionadas adquieren connotaciones políticas y culturales, lo que significa que no siempre es tan fácil como parece. Pero el cambio merece la pena. Nuestro reciente informe Spotlight sobre la finalización de la enseñanza primaria y el aprendizaje fundacional en África, Nacidos para aprender, muestra que como mucho uno de cada cinco niños recibe enseñanza en su lengua materna en África, el continente con mayor diversidad lingüística.

Probabilidad de que dos personas seleccionadas al azar tengan lenguas maternas diferentes, 2017

En Côte d’Ivoire, donde se hablan unas 80 lenguas, por ejemplo, algo menos de la cuarta parte de las y los estudiantes hablan francés, la lengua de enseñanza, en casa. La proporción oscila entre el 41% en las zonas urbanas y solo el 11% en las rurales. En el Congo, el 36% de las y los estudiantes reciben enseñanza en la lengua de su hogar, pero solo el 15% en las zonas rurales. Esto va en detrimento de los resultados del aprendizaje en el continente, donde como mucho uno de cada cinco estudiantes domina los rudimentos de la lectura, la escritura y las matemáticas al final de la enseñanza primaria.

Una de las formas en que influye la lengua es desafiando la motivación de los niños para permanecer en la escuela. Cuando no se les enseña en la lengua que hablan en casa, los niños tienen dificultades para seguir las clases y se sienten desconectados del proceso de aprendizaje. Cuando la lengua de enseñanza es ajena tanto a los padres como a los hijos, las y los estudiantes no pueden beneficiarse del apoyo de los padres.

El informe Nacidos para aprender se centra en Mozambique, donde el aprendizaje multilingüe está marcando la diferencia. Recientemente se ha ampliado la enseñanza bilingüe al 25% de las escuelas con un nuevo plan currículo para la formación docente. Los niños que estudian en estas escuelas obtienen resultados un 15% superiores en lectura y matemáticas básicas. Para que este éxito se extienda a todo el continente, la comunidad internacional debe movilizar más fondos para que los países africanos inviertan en este ámbito.

Mantener el curso de seis años

El consenso es que los niños necesitan recibir enseñanza en su lengua materna durante un mínimo de seis años para obtener beneficios a largo plazo, o hasta ocho años en entornos con pocos recursos. Sin embargo, a pesar de estos datos, la transición al medio oficial de enseñanza suele producirse demasiado pronto para que la enseñanza en la lengua materna sea beneficiosa.

La necesidad de proporcionar seis años de enseñanza en la lengua del hogar puede demostrarse en países donde las políticas lingüísticas varían según la región. En Etiopía, las y los estudiantes de las regiones en las que la transición al inglés se produce después de ocho años de enseñanza en la lengua del hogar obtienen mejores resultados, en toda una serie de disciplinas, que los que cambian antes al inglés, incluso los de las regiones más prósperas. Resultados similares se han documentado en toda África, incluyendo Burkina Faso, Camerún, Malí y Nigeria.

Una política es solo el principio

Las reformas que introducen la enseñanza bilingüe deben abordar una serie de parámetros para ser eficaces. Promulgar una política lingüística es solo el principio. Los países deben desarrollar currículos, materiales de enseñanza y aprendizaje, y formación docente, así como lograr un consenso para la política.

Incluso cuando existe la voluntad, el camino puede ser difícil. En África francófona, el francés se convierte a menudo en el único medio de enseñanza a partir del 4º grado o incluso del 3º, en particular por la falta de recursos financieros o humanos. Níger tenía una política clara para desarrollar escuelas bilingües en algunas partes del país, con la lengua local como principal medio de enseñanza y el francés introducido progresivamente desde el 1er grado, hasta dividir 50%-50% entre las dos lenguas en el 5º grado. Sin embargo, la falta de docentes formados llevó a algunas escuelas a eliminar por completo la lengua local y a enseñar únicamente en francés a partir del 3er grado.

Pero teniendo en cuenta que los niveles de aprendizaje han sido tan bajos durante generaciones, quizá haya llegado el momento de dejar de descartar las decisiones difíciles y buscar la manera de hacerlas realidad. 

  • Ver los nuevos datos sobre las desigualdades lingüísticas en el sitio web WIDE
  • Leer el Informe Spotlight sobre lengua y aprendizaje
Share:

Leave a comment